本篇文章2971字,读完约7分钟
她属于中华文化,属于整个华人文化圈,今天在两岸之间和新、马、美国华人世界发挥着巨大影响的文人,与她并肩者
台湾作家龙应台已经在香港设立了自己的新家。 9月,她应香港大学邀请,担任该校客座教授。
2003年,龙应台圆满担任台北市文化局长。 她决心回到文学生涯。 我首先应聘了香港城市大学,然后应聘了香港大学。 让她高兴的是,这次她不是一个人住在这里,而是15岁的儿子华飞从欧洲跟她来,留在香港学习。 这次的家,我感觉更像家了。
龙应台为华飞选择的不是香港的“国际学校”,而是正规的德国学校。 在本刊的采访中,她说,孩子在德国长大,“既然我们住在德国,我就让孩子成为幸福快乐的德国人,认可他们的成长场所。 吸收歌德的文学、马丁·路德的宗教、康德的哲学成为自己的人文素养系统后,欣赏莎士比亚、海明威、屠格涅夫、川端康成,但你自己空都没有的时候,不是到处飘荡着吗? 如果他们有厚厚的锚,船上有锚,希望他们放心出港,在万里漂泊。 自己以前传下来的文化是锚。 ”。
龙应台特别重视一个身体的文化基础。 这可以从她自己的文化经验中找到理由。
哪里是你家?
到目前为止,龙应台在几个地方,安过几次家?
那一年,23岁的龙应台去美国留学,呆了8年,在那里和德国丈夫建立了自己的家庭。 但是在她心里没有把美国当做自己的家,1983年,夫妻一起回了台湾。
她向记者解释了当年回国台湾的动机。 “我选择了离开美国,另一方面应该受到胡适、罗家伦、蒋梦麟等五四前辈的影响,知识分子认为自己的社会有责任。 当时我认为如果我留在美国,我应该参加美国文化,为美国社会做贡献。 如果美国没有这样的热情和负担,我应该离开,回到自己的本土,寻找自己的位置。 ”。
“那时,更直接的想法是,在23岁离开台湾之前,我对台湾只有幼稚的知识。 我必须回去,以比较成熟的观点,国际参考系,重新认识我成长的地方。 ”。
当时台湾的现实和从美国带回的“参考系”的差距太大,龙应台无法抑制自己的冲动。 她寄来了“中国人为什么不生气”的一句话,开始吹横扫台湾全境的“龙卷风”。 “写《野火集》最初当然是天真的义愤,美国的《参考系》让我认识到了中国文化中陈腐的一面和政治体制的荒谬一面。 ”。 龙应台说。
龙应台认为这次她真的可以盖房子,但他们在台湾只住了三年。 台湾的丈夫事业在空之间没有迅速发展,所以1986年,他应聘瑞士,龙应台决定和丈夫同行。 当时,“野火”狂烧,龙应台的隐退,一时引起了“被国民党政府驱逐出境”的谣言。
事实上,龙应台决定自己去瑞士。 “应该有性别因素。 如果龙应台是男人的话,可能会利用“野火”的巨大成功,写更多的评论,参加反对运动,成为政治活动家”。 她要集中精力于母亲“其实是个没有远大志向的人”。 从34岁到47岁,龙应台在欧洲度过了相夫教子的13年,和丈夫一起从瑞士搬到德国,养育了两个儿子。
但是,尽管龙应台在欧洲温暖的小房子里离家乡非常远,她的心却从未离开过本土。 所以,当1999年有机会去台北当文化局长时,她无法拒绝,一个人回到了家乡。
现在她决定不回欧洲,把家放在香港。
你来自哪里?
龙应台出生在台湾,是祖先湖南的“外省人”。 她在美国留学时是从不发达的亚洲来的“外国学生”。 但是,她回到台湾时,已经是有留学背景的“海归”。 她到了欧洲,又成为了地地道道的东方人,但抱着混血的宝宝。
龙应台形容在欧洲定居的13年是“离群索居”的生活,哪个时期她远离了主流文化。 “但是欧洲在13年给了我三件贵重的东西。 一个是美国以外的参考系。 我发现中国人对“西方”的理解是如何被我们的“美国观”所缩小的。 欧洲的多样性打开了我的国际观第二,参加了离群索居考试,加深了我寂寞的修行。 安于这样的孤独不仅是乐于感到孤独,还让你记住孤独,素面向天空,练习“横眉冷对千夫指”的安静。 三是13年的育儿生活让我稍微认识到生命的本质,不是从抽象的知识着手,而是从婴儿深夜哺乳、早尿的体验出发。 那是深深的爱情。 如果说我的知识分子气质眺望天空,育儿经验就是我脚踏实地的土。 没有这片土地,我可能只是炫耀空泛而自大的知识分子。 ”。
正因为住在欧洲,她才痛感自己是中国人。 龙应台在她的书《人在欧洲》中写下了她的遇难。 那时她的长子一岁多,每次她带孩子在公园玩,总是问“你是泰国人吗? ”。 当时,很多泰国女性去瑞士卖淫,但她知道自己又被视为卖淫的亚洲女性。 更让她不愉快的是有点亲切的瑞士人,总是拿到瑞士法郎,“给可爱的孩子买玩具吧! ”。 她被认为是当时在瑞士避难的越南难民。 这份慈悲的心,无法和她解释,也很难消化。
今天的龙应台就是这样定位自己的归属:“从政治上来说,我是台湾人,从文化上来说,我是中国人。 但是,当台湾政府朝着违背我核心价值的方向发展时,我愿意与之对抗。 中国的文化,我也不认为那是凌驾于世界之上的伟大。 我不认为有真正本质的独特性。 我们其实对印度、埃及、希腊和阿拉伯文明太肤浅和轻率了。 但是,中文是我的母语,所以这种中国文化成了我安身立命的依赖,所以成为了从海里逆流而上时必须回去的上游源泉。 我很珍惜这个源泉,但我很清楚这个源泉是世界上很多源泉之一。 我的文化身份是画在大世界地图上的小点。 ”。
所以,“文化上的极端自尊心和极端自负是一百年来许多中国人在精神世界中无法摆脱的两个极端。 你是怎么“超越”的? ”龙应台回答:“在与巴勒斯坦诗人、古巴小说家、土耳其评论家、德国学者对话时,我看到他们身后川流谱系的所有文化都有高峰和谷底,里面的人曾经“自卑”或“自负”。 当你有这样的文化谱系世界地图时,“自尊心”和“自负”比较容易超过。 ”。
龙应台的两个孩子会说中文。 “我给他们钥匙。 他们出生后我会对他们说中文,一句英语和德语也不混,保持中文的纯粹。 有一天,当他们自己有进入中国文化的川流谱系的欲望时,他们的钥匙可以打开那个世界。 ”。 但是龙应台没有强迫他们承认中华文化。 “孩子有自己的想法,自己的人生道路。 他自己找到自己地图上的东西。 ”。 “是的”。
“我的憧憬:华文世界产生自己的“语境”
今天龙应台的大部分复印件在新加坡、吉隆坡、香港、台北、广州和美国六个地方发表。 在华文世界,只有龙应台才能做这个。 对此,龙应台说:“在我心中,华文世界产生了自己的“语境”,有与其他世界对话的憧憬。”
正因为有这样的视野,龙应台才更清楚地看到这六个地区之间“堵住了名义不同的高墙,阻断了语境的交流”。
龙应台的文案经常招致骂声。 这个“千夫所指”来自两岸。 但她说:“不给我压力。 因为那出乎意料地感到孤独是真的。” 她担心“北京和台北之间明明那么需要信息表达,却被严重阻断了”。
“北京的知识分子需要谦虚地理解被称为‘边缘’的香港、台北、新加坡等地的思考,台北需要理解每天在内部发生质量变化的北京。 香港和台北必须更加互相学习。 我认为中国人不能总是舔自己的伤口,对一时的“崛起”姿势感到骄傲,应该考虑我们如何能为人类这个社区做出贡献。 消除差距和高墙,使丰富自由创造性的华文世界成为可能是第一步吧。 语境要流通,对话要打开,视野要扩大。 ”。
“这是我心中的向往。 自己的复印件是第一只跳出沼泽的鸭子,吸引了很多猎人的枪。 ”。
标题:【国内热闻】龙应台:中国文化成为我安身立命的依赖
地址:http://www.ayczsq.com/ayxw/18820.html